Код произведения: 14128
Автор: Гарин-Михайловский Николай Георгиевич
Наименование: Сказки
Николай Георгиевич Гарин-Михайловский
Книжка счастья
Охотники на тигров
Знаем!
Чапоги
Книжка счастья
Посвящается моей племяннице Ниночке
Была когда-то на свете (а может, и теперь есть) маленькая, потертая,
грязная книжка. В этой книжке таилась волшебная сила. Кто брал ее в руки, тот
делался добрым, веселым, хорошим, и главное - тот начинал любить всех и только
и думал о том, как бы и всем было так же хорошо, как и ему. Купец не обманывал
больше, богатый думал о бедных, большой барин больше не думал, что он не
ошибается и что в его голове может поместиться весь мир. И все потому, что
тот, кто держал книжку волшебную, любил в эту минуту других больше, чем себя.
Но когда книжка случайно выпадала из рук того, кто держал ее, он опять начинал
думать только о себе и ничего больше не хотел знать. И если книжка вторично
попадалась на глаза, ее отбрасывали ногами, а то с помощью щипцов бросали в
огонь. Книжка как будто сгорала, все успокаивались, но так как книжка была
волшебная, то она сгореть никогда не могла и опять попадалась кому-нибудь на
глаза.
Был раз веселый праздник. Все, кто мог, радовались. Но маленький больной
мальчик не радовался. Его всегда мучили всякие болезни, и давно уж весь мир
казался ему аптекой, а все незнакомые люди докторами, которые вдруг начнут
насильно пичкать его разными горькими лекарствами.
Никто этого не любит, и вот почему мальчик, в то время как все дети
веселились, шел, гуляя с своей няней, такой же грустный и скучный как и
всегда. У него была большая тяжелая голова, которая перетягивала его, и ему
легче поэтому было смотреть вниз, и, может быть, вследствие этого он и увидел
маленькую грязную книжку. И хотя няня и тянула его за руку вперед, он все-таки
настоял на своем и поднял книжку
Он держал ее, и, чем крепче прижимал к себе, тем веселее становилось у
него на душе. Когда он пришел домой, увидев мать, он закричал радостно:
"Мама!" - и побежал к ней. И хотя по дороге выскочил папа который читал в это
время одну очень умную книгу о том, как надо обращаться с детьми, и крикнул
сердито своему капризному сыну: "Не можешь разве не кричать?" - мальчик не
обиделся и понял, что папа кричит оттого, что у него нет такой же книжки,
какая была у него.
И тетя, увидав его веселого, не смогла удержать своего восторга, бросилась
и начала его так больно целовать, что в другое время мальчик опять бы
расплакался, но теперь он только сказал:
- Милая тетя, мне больно, пусти меня, пожалуйста.
И хотя тетя еще сильнее от этого стала его тормошить, он терпел, потому
что понимал теперь, что тетя любит его и сама не понимает, что делает ему
своей любовью больно. Когда наконец мальчик прибежал к матери, он показал ей
свою книжку и сказал счастливый, приседая и заглядывая ей в глаза:
- Книжка...
Мать не знала, конечно, какая это книжка, но она видела, что сын ее
счастлив, а чего ж больше матери надо? Она захотела только еще прибавить ему
немного счастья и, погладив его по голове, ласково проговорила :
- Милый мой мальчик.
Да, мальчик был очень счастлив, и, когда няня, укладывая его спать, взяла
было у него книжку, он так начал плакать, что няня должна была возвратить ему
книжку, с которой так и заснул мальчик.
А ночью к нему прилетела волшебница фея и сказала:
- Я фея счастья. Многим я давала свою книжку, и все были счастливы, когда
держали ее; но, когда я брала опять ее от них, они не хотели второй раз
принимать эту книжку от меня. Ты, маленький мальчик, первый, который захотел
взять ее обратно. И за это я тебе открою секрет, как сделать всех счастливыми.
И хотя ты еще очень маленький мальчик, но ты поймешь, потому что у тебя доброе
сердце.
И так как этого именно и хотел мальчик, потому что такова уж была сила
волшебной книжки, то он и сказал фее:
- Милая фея! Я так хочу, чтоб все, все были так же счастливы, как я: и
мама, и папа, и тот плотник, который сегодня приходил просить работы, и та
старушка, которая, помнишь, шла и плакала оттого, что ей есть нечего, и тот
мальчик, который просил у меня милостыни... все, все, добрая фея!
- А если б для того, чтобы все были счастливы, тебе пришлось бы умереть?..
Хочешь знать секрет?
- Хочу!
- Тогда идем!
И прекрасная фея протянула мальчику руку, и они пошли.
Они вышли на улицу и долго шли. Когда город остался назади, фея показала
ему вверх, и хотя было темно, но там, на верху горы, высоко-высоко, ярко
горели окна волшебного замка.
Фея нагнулась к мальчику и сказала:
- Вот что надо сделать, чтобы все были счастливы. Там, в этом замке, спит
заколдованная царевна. Чтобы все были счастливы, надо разбудить ее. Но это не
так легко: сон царевны стережет злой волшебник. Ты видишь перед нами ту
большую дорогу, освещенную огнями, что идет прямо в гору? Видишь, сколько идет
по этой дороге детей? Многие из них идут туда, в замок, с тем, чтобы разбудить
царевну, но никто не разбудит! Это волшебная дорога: по мере того как они
подымаются в гору, их сердца каменеют, и, когда они приходят наверх с своими
каменными сердцами, они забывают, зачем пришли, и злой волшебник громко
смеется и бросает их в виде камней вон в ту темную сторону, откуда слышны эти
крики, плач и стоны.
- Это кто кричит?
- Те, которые ходят во тьме и в грязи. Они кричат, потому что им страшно и
скучно во тьме, кричат, потому что они в грязи, потому что хотят есть, кричат,
потому что надеются, что проснется царевна и услышит их голодные крики. Злой
волшебник смеется и бросает им вместо хлеба каменных людей, которые, падая,
убивают их, а они, не видя в темноте ничего, думают, что это камни летят в них
с неба или кто-нибудь из них же бросает их, и тогда они убивают друг друга.
- А зачем волшебник так делает?
- Он должен их мучить, потому что только этим темным местом и можно прийти
к дороге, ведущей в замок, к дороге, над которой уже не властна сила
волшебника. Но об этом никто не знает, и пока там и темно, и грязно, и страшно
- все хотят попасть на ту освещенную, но заколдованную дорогу. Какой хочешь
идти дорогой? Той ли, где темно и грязно и нет таких нарядных и веселых детей,
какие идут по этой большой прямо в гору дороге?
- Этой, - мальчик показал в темную и грязную сторону.
- Ты не боишься? Там злые дети, они ходят в темноте взад и вперед и, не
зная дороги, кричат и убивают друг друга; там может убить тебя камень
волшебника. Пойдешь?
- Да.
- Идем.
Они пошли, и мальчик увидел вокруг себя страшные лица злых детей.
- Дети! Идите за мной! Я знаю дорогу!
- Где, где?
- Сюда, сюда, идите за мной!
- Но разве есть другая дорога, кроме той, по которой идут те счастливые
дети?
- Ах, нет, той дорогой не идите. За мной идите!
- Но ты, как и мы, идешь без дороги?
- Нет, здесь есть дорога... Идите... со мной фея.
- А, глупый ты мальчик, мы устали и так, мы есть хотим... Есть у тебя
хлеб?
- У меня есть книжка счастья.
- О, да он совсем глупый... затопчем его в грязь с его глупой книжкой!
- Хочешь, улетим? - наклонилась к мальчику фея.
- Нет, не хочу... Они затопчут меня, но ведь книжка останется здесь... Это
хорошо, милая фея, и ты того, кто подымет ее, не правда ли, поведешь дальше?
Мальчик не слышал ответа: злые дети уж бросились на него и, повалив,
топтали его в грязь. И когда совсем затоптали, все были рады и прыгали на его
могиле. Они думали, что затоптали и мальчика, и его книжку. Но книжку нашли
другие и пошли дальше, а когда все ушли, фея вынула мальчика из грязи, обмыла
его и отнесла в замок к царевне.
Он не умер, он спит там в замке рядом с царевной, и ему снятся хорошие
сны. Добрая фея рассказывает их ему, когда прилетает с грязной и темной
дороги, по которой хоть тихо, а все идут и несут книжку счастья в
заколдованный замок.
И когда принесут наконец книжку - проснутся царевна и мальчик, погибнет
злой волшебник, а с ним исчезнет и мрак, - и увидят тогда люди, что для всех
есть счастье на земле.
* * *
Охотники на тигров
В провинции Хан-зондо, в городе Кильчу, лет двадцать назад существовало
общество охотников на тигров. Членами общества были все очень богатые люди.
Один бедный молодой человек напрасно старался проникнуть в это общество и
стать его членом.
- Куда ты лезешь? - сказал ему председатель. - Разве ты не знаешь, что
бедный человек - не человек? Ступай прочь.
Но тем не менее этот молодой человек, отказывая себе во всем, изготовил
себе такое же прекрасное стальное копье, а может быть, и лучше, какое было у
всех других охотников.
И, когда они однажды отправились в горы на охоту за тиграми, пошел и он.
На привале у оврага он подошел к ним и еще раз попросил их принять его.
Но они весело проводили свое время, и им нечего было делать с бедным
человеком; они опять, насмеявшись, прогнали его.
- Ну, тогда, - сказал молодой человек, - вы себе пейте здесь и веселитесь,
а я один пойду.
- Иди, сумасшедший, - сказали ему, - если хочешь быть разорванным тиграми.
- Смерть от тигра лучше, чем обида от вас.
И он ушел в лес. Когда забрался он в чащу, он увидел громадного полосатого
тигра. Тигр, как кошка, играл с ним: то прыгал ближе к нему, то отпрыгивал
дальше, ложился и, смотря на него, весело качал из стороны в сторону своим
громадным хвостом.
Всё это продолжалось до тех пор, пока охотник, по обычаю, не крикнул
презрительно тигру:
- Да цхан подара (принимай мое копье)!
И в то же мгновение тигр бросился на охотника и, встретив копье, зажал его
в зубах. Но тут, с нечеловеческой силой, охотник просунул копье ему в горло, и
тигр упал мертвый на землю.
Это была тигрица, и тигр, ее муж, уже мчался на помощь к ней.
Ему не надо было уже кричать: "Принимай копье", он сам страшным прыжком,
лишь только увидел охотника, бросился на него.
Охотник и этому успел подставить свое копье и в свою очередь всадил ему
его в горло.
Двух мертвых тигров он стащил в кусты, а на дороге оставил их хвосты.
А затем возвратился к пировавшим охотникам.
- Ну что? Много набил тигров?
- Я нашел двух, но не мог с ними справиться и пришел просить вашей помощи.
- Это другое дело: веди и показывай.
Они бросили пиршество и пошли за охотником. Дорогой они смеялись над ним:
- Что, не захотелось умирать, за нами пришел...
- Идите тише, - приказал бедный охотник, - тигры близко.
Они должны были замолчать. Теперь он уже был старший между ними.
- Вот тигры, - показал на хвосты тигров охотник. Тогда все выстроились и
крикнули:
- Принимай мое копье!
Но мертвые тигры не двигались.
Тогда бедный охотник сказал:
- Они уже приняли одно копье, и теперь их надо только дотащить до города;
возьмите их себе и тащите.
* * *
Знаем!
Жили себе муж и жена, хорошие люди, но только никогда никого до конца не
дослушивали и всегда кричали:
- Знаем, знаем!
Раз приходит к ним один человек и приносит халат.
- Если надеть его и застегнуть на одну пуговицу, - сказал человек, - то
поднимешься на один аршин от земли; на две пуговицы - до полунеба улетишь; на
три - совсем на небо улетишь.
Муж, вместо того чтобы спросить, как же назад возвратиться, закричал:
- Знаем!
Надел на себя халат, застегнул сразу на все пуговицы и полетел в небо.
А жена его бежала и кричала:
- Смотрите! Смотрите: мой муж летит!
Так бежала она, пока не упала в пропасть, которой не видела, потому что
смотрела всё в небо. На дне пропасти протекала река. Говорят, он превратился в
орла, а она - в рыбку.
И это, конечно, еще очень хорошо для таких разинь, как они.
* * *
Чапоги
При императоре Сук-цон-тавани жил один бедняк Ким-ходури. Он занимался
тем, что рубил дрова и продавал их.
В день он рубил три вязанки, - две продавал, а одну вязанку сжигал сам.
Но вот с некоторого времени стала пропадать одна вязанка дров... С вечера
нарубит три вязанки дров, а наутро их оставалось только две.
Думал бедняк, думал и решил рубить по четыре вязанки.
Тогда четвертая стала пропадать.
"Ну хорошо, - сказал себе бедняк, - вора я все-таки поймаю".
Когда пришла ночь, он залез в четвертую нарубленную вязанку и ждал. Среди
ночи вязанка вместе с бедняком поднялась и полетела прямо на небо.
Пришли слуги Оконшанте, развязали вязанку и нашли там Кима-ходури.
Когда его привели к Оконшанте, тот спросил его, как он попал на небо.
Ким-ходури рассказал как и жаловался на свою судьбу.
Тогда принесли книги, в которых записаны все живущие и их судьбы, и сказал
Оконшанте:
- Да, ты действительно Ким-ходури, и не суждено тебе есть чумизу, но
всегда хлебать только пустую похлебку.
Заплакал Ким и стал просить себе другой судьбы. Он так плакал, что всем
небожителям и самому Оконшанте стало жаль его.
- Я ничем в твоей судьбе не могу помочь тебе, - сказал он, - но разве вот
что я могу сделать: возьми чужое чье-нибудь счастье и, пока тот не придет к
тебе, пользуйся им.
Оконшанте порылся в книгах и сказал:
- Ну, вот возьми хоть счастье Чапоги.
Поблагодарил Ким, и в ту же минуту служители Оконшанте спустили его на
землю в то место, где стояла его фанза.
Ким лег спать, а на другой день пошел к богатому соседу и попросил у него
сто лан взаймы и десять мер чумизы.
Прежде Киму и зерна никто не поверил бы в долг, но теперь счастье Кима
переменилось, и сосед, без всяких разговоров, дал ему просимое. На эти деньги
Ким занялся торговлей и скоро так разбогател, что стал первым богачом в Корее.
Все ему завидовали, но Ким один знал, что счастье это не его, а Чапоги. И
он с трепетом каждый день и каждую ночь ждал, что придет какой-то страшный
Чапоги и сразу отнимет всё его счастье.
"Я убью его", - сказал себе Ким и приготовил нож, меч и стрелы, напитанные
ядом.
Однажды мимо дворца Кима шли двое нищих: муж и жена.
Во дворе дворца стояла телега, и муж и жена спрятались под нее от
солнечных лучей.
Там, под телегой, пришло время родить бедной женщине, и рожденного
мальчика назвали они Чапоги, что значит найденный под телегой.
- Кто там кричит так громко под телегой? - спросил Ким, выходя во двор.
- Это Чапоги кричит, - ответили ему слуги.
Ким так и прирос к земле.
"Так вот откуда пришла расплата: не страшный человек, а маленький,
беззащитный, голый от нищеты ребенок, - подумал Ким. - Нет, его не убивать
надо, а лучше вот что я сделаю: я усыновлю этого Чапоги и, как его отец, буду
и вперед продолжать жить на счастье своего сына".
Так Ким и сделал и если не умер, то и до сих пор живет счастливо и богато,
как отец рожденного под телегой.